Por qué Marle Matlin exigió que un documental para sordos se dirigiera directamente a su vida: “es más real”

Hace cuatro años, la ganadora del Oscar Marlee Matlin experimentó una magia casi festiva (y luego vendió 25 millones de dólares a Apple por la Mejor Película). Pero este año marca el debut de un documental sobre la vida y carrera de Matlin. .

“Me diste escalofríos”, dice Matlin. Diversidad Unos días antes del festival, pensó en cómo se sentirían los extraños al verlo tocar en la pantalla grande. “Debo decir que estar en el disco y abrir el festival es genial”.

Nos acercamos a la gran “Shoshanna” Stern y su traductor. .

En el libro, Matlin reveló detalles íntimos sobre su pérdida auditiva repentina y permanente durante dieciocho meses; Después de convertirse en el primer actor sordo en ganar el Premio de la Academia de los Hijos de los Dioses Altos y Vestidos de Hollywood. Y son las frustraciones de su propia estrella de la película, el fallecido William, entre otros desafíos. Los titulares del documental pueden ser “viejas noticias” para algunos, el sonido de la carretera que presentan – muchas gracias, en gran parte son carreteras hermanas.

“Uno son las palabras impresas, el otro es el lenguaje de señas, visual”, dice Matlin. “Todo lo que haces impreso no siente el tono, es decir, cuando te expresas visualmente, el animal completo”.
Stern Chumanlar: “Le dije a Marley que el libro es un monólogo: simplemente compartes un camino. El ida y vuelta del documental”.

Y “Not Alone” captura las cosas de una manera verdaderamente única: la película está ligada a la entrevista de Stern con Matlin. La pareja está en la pantalla, sentada uno frente al otro en el sofá, usando Asl, no tienen sonido, solo títulos de colores brillantes.

“No sabía que iba a estar en la configuración [until] Fui a la entrevista. Pensé: ‘Está bien, vamos a sentarnos en el sofá'”, dice Matlin. “Hasta que vi el peso de Shoshana y dije: ‘¡Oh! “Simplemente lo dejé salir todo. Simplemente lo dejé ir”.

Primero, dice que rápidamente dijo: “Ponte tus lindos calcetines”.


Shoshananna, este es tu debut estilístico. Se te ocurrió esta configuración única que llevó a una conversación diferente a la del director de audiciones. ¿Cómo decidisteis este marco?

Shoshannah popa: Marlee sabía que quería hacerlo. Marlee tiene instintos realmente inusuales. Realmente tenía que estar en contacto con los instintos cuando intentabas controlar algo y abrir un camino en el bosque. Pero así como él quería que yo dirigiera el documental, supe que tenía que conectar con mi pasión.

Me encontré en todas las formas de documentales basados ​​en mi cerebro. Por lo general, los directores se sientan detrás de la cámara y hablan con el sujeto, luego lo cortan todo de diferentes maneras. Entonces se escuchó su voz, especialmente al entrevistar a una persona sorda. Empecé a pensar: “¿Cómo se ve un documento visualmente?” Me di cuenta de que esto podría ser realmente genial porque va con el título de la película, “ya no estoy solo”. Estoy compartiendo espacio con marle en las entrevistas. Tenemos comunicación. Estamos teniendo una conversación, no como la típica conversación. Decir lo que quería decir y luego dejar que la conversación realmente guiara nuestra historia, Marle.

En Marlee Matlin de Marlee Matlin: no sola
Cortesía

Marlee, ¿se suponía que Shoshananna era heterosexual? ¿Qué hace que esta entrevista sea una rutina en lugar de la habitual y demasiado restrictiva frase “entrevista con cabeza parlante”?

Marlee Matlin: Cuando PBS y American Masters se acercaron a mí por primera vez, querían hacer una biografía de mi vida, estuve abierto a la idea. Fui respetado. Pensé: “Seguramente esto debería enviarlo el director de la reunión”. Dijeron: “Estamos abiertos a ello. Da más información ». Si lo haces así, pertenece a lentes sordos; es más real. Dije: “Conozco a alguien, Shoshanana es estricto”. Y les gusta, – ¿Estaba dirigido antes? Le dije: ‘No, pero hay que empezar por algún lado’.

Sabía que encajaría perfectamente porque nos conocemos desde hace años y siempre hemos tenido una gran conversación. Es muy buen oyente y tiene una gran intuición. Puede contar una historia que sea creíble, cruda y real. No, no, no. Saber que hemos crecido de muchas maneras en ambos sentidos: como mujeres sordas, como actrices sordas, como madres, casadas con mujeres oyentes. Nos tenemos el uno al otro e incluso un sentido del humor similar.

¿Cómo se sintió? ¿Hubo algún momento durante las horas de chat en el que Shoshanna te preguntó algo que nunca antes habías preguntado?

Matlín: Siempre soy un libro abierto. Siempre quise compartir mi historia con la gente. A veces me contengo porque es una cuestión de confianza, tengo fe, pero normalmente tengo en mente lo que dices. Shoshananna es muy buena para atraer cosas que están fuera de mi alcance. Me dejó poner mis cartas sobre la mesa pase lo que pase.

Shoshananna, noté los diferentes colores que Marle decidió usar para los encabezados y otros interlocutores. ¿Cómo fue tu idea?

Popa: Siempre tuvo mucho peso para mí. Así me dirijo al mundo. Esta es la información que tengo. Cuando duermo, ahora como adulto, si ves a las dos personas oyentes que escucho en mis sueños, veo los titulares. Pero, como la mayoría de las cosas en nuestro mundo, es creado por personas que viven fuera de nuestra experiencia de vida. ¿Por qué siempre hay un color para el encabezado? Y siempre me resulta difícil saber quién habla, especialmente cuando hay dos o tres personas comunicándose a la vez. Yo estaba como, “Espera, ¿quién?” Y siempre están en un solo lugar, a veces cubren información importante en la pantalla del televisor.

Siempre puedes impulsar tu historia de manera un poco más creativa dentro de la película. Cuanto más positivo sea el uso, mejor. Pero los titulares han sido bastante estándar. Con el tiempo cambiaron un poco, pero para muchos eran iguales. Al mirar los títulos en mi memoria, veo estos títulos antiguos.

Es muy interesante con “Sólo un chico bajito”. Los personajes de Marlee nunca tienen sus propios títulos, nunca sus propios subtítulos. Marlee no tiene palabras en esta película; ¿Por qué hay subtítulos solo para las palabras de James, pero Sarah nunca lo hace porque usa lenguaje de señas? Así que permaneció en silencio. Esta es la primera vez que hemos podido presentar a Sora en nuestra película. [wipes away a tear]. Pido disculpas.

Matlín: Mira, estos son verdaderos narradores de historias.

Popa: Es sólo un sentimiento para mí porque nunca lo había visto antes.

Matlín: Por esta época alguien lo hizo. Este [Shoshsannah’s] película. Él lo está haciendo a su manera y esta es nuestra experiencia de vida. Eso es todo. Estoy muy orgulloso de estar asociado con él y de estar en su primera película.

Popa: ¡Pero lo hice! No podía dejar que esta experiencia se desperdiciara. Si intentara imitar lo que han hecho otros documentales, no podría hacerlo. Sólo podía ser yo, y quería hacer el bien por mí, por mí y por mí, y yo, por supuesto, por el resto de personas sordas que ven películas. Saber que el cambio es posible.

Matlín: Esta película tiene tantos niveles diferentes a la vez, tantos mensajes, tantos mensajes, tantos mensajes que tantas personas sordas han estado experimentando desde siempre. Mi historia es que estas personas sordas, que han experimentado esta historia, han experimentado opresión de manera tan absoluta, tan absoluta, tan absoluta, tan absoluta, y tan absoluta, y no podemos contar esta historia.

Popa: Siempre me ha parecido extraordinaria y ordinaria la historia de Marlee al mismo tiempo; Quería mostrar ambos.

La película You’re Alive muestra lo extraordinario que fue que sobreviviste a Marlee. Los entrevistados se inspiraron en muchas personas, como Lauren Ridlathoff (el “Tony” de Marvel en Ladrow) y fueron inspiradores. Fue genial escuchar sus testimonios sobre lo que han hecho a lo largo de los años y cómo luchas con lo que haces.

Matlín: Es muy modesto, pero es lo que quiero. Esa era mi intención. Quería que la gente viera que esto es algo que puedo hacer, esto es lo que he experimentado y esto es lo que elegí hacer como persona sorda. Pero también sabía que no estaba solo. Y poder hablar de lo que he hecho como actriz, como madre, estoy feliz de haberlos inspirado, como en todos mis diferentes niveles. Es simplemente difundir la fe. Entonces ya no estoy solo.

Una cosa más sobre Capitals: ¿usted abogó por los subtítulos en la televisión en la década de 1980, presentó una demanda en 2013, presentó una demanda en 2013?

Popa: Por su traje de Oscar. [Matlin wore a lavender gown to the 1987 ceremony where she won best actress.]

Matlín: ¡No lo sabía!

Popa: Y usó un leotardo en una de las primeras entrevistas que hicimos, y usó el mismo color en la escena de la cena. Soy una de las personas Woo-Woo, a veces veo algo, entonces puedo hablar sobre cuál es tu color: tu alma, tu espíritu animal, tu tótem, tu tótem, tu tótem. En la película hay muchas personas diferentes, cuyos colores deben ir en función de su energía.

Fue muy divertido y confío mucho en esta increíble artista sorda, Alison O’Dael. [on that]. Estrenó una conspiración en Sundizm hace dos años (“Tuba Thieves”) y esta sincronía me encantó. Marlee aparece en los titulares y luego, en una película sobre la vida de Marlee, otra mujer sorda la presiona y la eclipsa. Cuando vi su título, me sentí muy feliz. [It was] muy emotivo para mi.

¿Qué más quieres que la gente sepa sobre la película?

Matlín: Preveo algunas sorpresas como que Billy Joel firme la canción al final. Firmé en la casa de Billy Joel en la ciudad de Nueva York en los años 80 cuando él estaba casado con Christie Brinkley. Creo que le canté tres canciones y él las siguió y [she] Los filmó con una cámara de video doméstica privada. Entonces, si alguien tiene acceso a Christie Brinkley, tal vez comuníquese con ella y vea si ha guardado algún rastro de este video. Si todavía existe, ¡sería genial! [Shoshannah] Me sorprendió en la evaluación inicial y me preguntó si estaba bien mantenerla al final. Yo: “Sí, bien”.

¿Es “My Life” una canción especial para ti?

Matlín: Este. Esta es la canción favorita de mi padre.

Fuente