La segunda película de Matthew Rankin es una anomalía en la lista de nominados al Oscar de largometraje internacional de este año. Primero, tiene lugar en un mundo que representa una fusión surrealista de Oriente y Occidente, trasplantando los serios dramas rústicos del Medio Oriente a los insulsos espacios industriales de Winnipeg, Canadá. La trama es más difícil de describir: un hermoso pavo, un guía turístico muy aburrido y un oficinista que deja su trabajo para encontrarse con su madre, todo esto está relacionado con la historia de dos niños pequeños que encuentran un billete enterrado. Sorprendentemente, sobre hielo.
No debería funcionar, pero funciona, como se demostró el año pasado cuando la película ganó el Premio Rankin del Público después de su estreno en la Quincena de Realizadores en Cannes. Aquí presenta los aspectos más destacados que te ayudarán a comprender (más) una de las películas más extrañas del año…
FECHA LÍMITE: Este no es el tipo habitual de película que figura en la lista de finalistas del Oscar. ¿Qué piensas cuando lo ves cortado?
MATEO RANKIN: [Laughs.] Sí, no soy una persona competitiva, no tengo grandes expectativas en la vida. Mis padres me criaron para esperar decepciones implacables del mundo, así que nunca puse el listón demasiado alto. Cualquier esperanza que tuviera para el futuro cuando era niño realmente se perdió mucho antes que yo. Así que lo encuentro imposible y un poco surrealista, pero es interesantees decir, es una medida de cómo la gente se conecta con la película. Es una película imposible, es cierto, pero la estamos viendo mientras la proyectamos en todo el mundo – gente hacer conectar realmente con él. Por más abstracto y surrealista que parezca, la gente sentir este. Es gratificante y genial para todo el equipo, así que veremos hasta dónde podemos llevar el espectáculo de perros y ponis.
FECHA LÍMITE: Hay muchas ideas en esta película. ¿Cuál fue el principio organizador?
CLASIFICACIÓN: Esta es una gran pregunta. Bueno, no tiene por qué ser una película que cuente una historia. Sí, ahí está se considera Hay una historia, hay una experiencia narrativa, hay personajes, pero creo que su experiencia es cinematográfica. Siempre lo describo como un diagrama de Venn entre dos campos: es el lenguaje del cine iraní y el lenguaje del cine canadiense fusionándose en una interzona liminal, tratando de crear un tercer espacio. Creo que ese tercer espacio es donde la gente se conecta.
Es la idea de crear intimidad entre espacios donde imaginamos una gran distancia, de una manera muy nada didáctica y apolítica. Quiero decir, mi chiste de preguntas y respuestas es que el cine iraní proviene de mil años de poesía y el cine canadiense proviene de 50 años de comerciales de muebles con descuento. La idea de combinar estas dos cosas es un poco tonta, pero así es nuestro mundo. Es un milagro que todos vivamos aquí al mismo tiempo. Pasamos muy poco tiempo juntos al mismo tiempo y contiene todo tipo de complejidad y absurdo, pero también belleza.
Creo que estos espacios solidarios son cada vez más inusuales. En muchos sentidos, siento que la película trata sobre la pandemia y su soledad, y siento que todavía estoy asumiendo lo patológica que se ha vuelto esa soledad. Lo vemos en nuestra política, lo vemos en nuestras redes sociales, cuántas personas han recibido disparos en el Muro de Berlín a nuestro alrededor, y los paradigmas de la oposición son la forma en que ahora organizamos el mundo de manera tan estricta. Pero hemos creado un espacio muy fluido, donde los espacios que normalmente imaginamos a través de paradigmas opuestos (la forma en que los organizamos y entendemos) encuentran esta zona central donde todos fluyen juntos como un río entre binarios. Hay una cierta catarsis en esto.
FECHA LÍMITE: ¿Por qué el cine iraní? ¿Por qué la cultura iraní?
CLASIFICACIÓN: Bueno, definitivamente diría eso. [referencing] El cine iraní era más que una cultura, y así empezó. Quiero decir, la película se mueve entre las partículas subatómicas de mi vida y mi ciudad, Winnipeg, extendiéndose hacia el espacio. Comenzó con una historia familiar. Mi abuela me contó una historia cuando yo era muy joven y describió su vida en Winnipeg durante la Depresión de los años 30. Me contó una historia sobre cómo él y su hermano encontraron un billete congelado en hielo en la calle y tuvieron que emprender esta odisea por la ciudad y hacia el mundo adulto para sacarlo del hielo. Eran muy pobres, era un billete de dos dólares, pero le daría a su familia una semana.
De todos modos, fue una historia sobre la depresión que capturó mi imaginación cuando era niño. Luego, mucho más tarde, cuando era adolescente, me metí en el cine iraní a lo grande. Tenía un amigo iraní que me llevó a ver películas de Abbas Kiarostami. Luego me emocioné mucho y profundicé mucho y me entusiasmé mucho con las películas producidas por el Instituto Kanun, el Instituto para el Desarrollo Intelectual Infantil y Juvenil. Hicieron todas estas películas para niños y eran historias muy hermosas, muy humanas y muy poéticas de niños que enfrentan problemas de adultos. Incluso en la película de Jafar Panahi globo blancoEl drama se estructura en torno al dinero perdido.
En fin, hubo un eco del cuento de mi abuela, no sé, se desencadenó una pequeña sinapsis en mi cerebro. Como mi abuela, que entonces tenía ocho años y que siempre había vivido en Winnipeg, hablaba sólo inglés, fue muy conmovedor el hecho de que esta historia del otro lado del mundo resonara en las películas iraníes. . El comienzo de la película surgió de esto. Estaba emocionado. Me encanta el lenguaje del cine y la idea original era contar la historia de mi abuela a través del prisma de la formalidad que asocio con el cine.
Luego comencé a trabajar con Piruz Nemati e Ila Firuzabadi, quienes fueron los productores y coguionistas de la película. Nos divertimos mucho creándolo en farsi y ampliando esta idea en gran medida. Entonces se convirtió en algo más.
FECHA LÍMITE: No tengo idea sobre Winnipeg. ¿Qué puedes contarme sobre Winnipeg que arroje algo de luz sobre la película?
CLASIFICACIÓN: Bueno, este es el pueblo donde crecí. Creo que siempre hemos tenido una relación complicada con el lugar donde crecimos. Es una ciudad en el centro geográfico de América del Norte, pero está al margen de la sociedad norteamericana. Quiero decir, un Winnipeg es muy conservador, realmente quiere unirse a la corriente principal norteamericana y sus mentiras sobre el éxito, la fama y el dinero, pero existe esta contracultura que siempre ha sido parte de Winnipeg, Winnipeg existe. servil y de hecho centrado en la idea de ir en contra de la corriente principal norteamericana.
Produjo algunos artistas outsiders realmente geniales: Guy Maddin sería el más famoso, el más reconocible. Y realmente, creo que Guy es el mayor embajador de Winnipeg y de lo que representa. Winnipeg ha desarrollado una cultura cinematográfica única y puedes ver mucho de eso en nuestra película. Se centra en el surrealismo, cambiando los códigos del lenguaje cinematográfico para contar historias personales. En realidad, todo es Guy Maddin. Quiero decir, tiene el lenguaje antiguo de los melodramas y películas mudas de los años 40, contando historias muy personales y únicas.
También diría que Winnipeg tiene una gran historia de humor peculiar. Una de mis películas favoritas de Winnipeg. gran idiota [1985]Una película animada de Richard Candy.. Ahora está un poco olvidada (fue nominada al Oscar en 1986), pero es una obra maestra. Es completamente absurdo y completamente patológico, y fue la primera película en la que reconocí mi ciudad natal y pude decir: “Estas son personas que conozco”. Es una película animada, pero realmente se sentía como un espejo. La respuesta a tu pregunta es que Winnipeg está geográficamente aislado y por tanto se convierte en un lugar extraño y de otro mundo. Es un poco cierto, pero creo que tiene un sentimiento de punk rock muy antiortodoxo, que es algo que realmente me gusta.
FECHA LÍMITE: ¿Cómo se relaciona esta película con lo que has hecho antes, como tu debut? Siglo XX, [2019]y tus pantalones cortos?
CLASIFICACIÓN: Es muy diferente. La primera película es una película histórica, pero también juega con la realidad. Esta es una película biográfica de una persona real. [former Canadian Prime Minister William Lyon Mackenzie King]pero sus mentiras se muestran muchísimo. Este no es un simulador de Spielberg, donde escondes todos los trucos y creas una imagen del pasado tan convincente que olvidas que estás viendo una película y crees que estás viendo el pasado estadounidense. No es así. Lo artificial que es se ve en tu cara, por supuesto; Utiliza decorados muy teatrales y contiene eventos muy absurdos y surrealistas. hacer Hay evidencia histórica. Pero los historiadores, por supuesto, se quejan de que se trata de una ficción terrible, una abominación. Es como una historia alternativa y veo esta película como una geografía alternativa.
Hay muchas cosas que los unen en el proceso. Yo diría que el humor definitivamente une a los dos de una manera real, pero sobre todo también al proceso. Tengo experiencia en historia y mi carrera anterior fue la de historiador académico. No soy un académico en absoluto, pero algo que me fascina constantemente es el problema de remodelar la realidad. Un historiador toma la cronología cruda del pasado y la construye en una historia con un principio, un desarrollo y un final. A pesar de su pretensión de ser eruditos, hay operaciones artísticas incluso en la escritura de la historia, incluso en la historia puramente textual. El problema del rodaje de la historia es aún más interesante. Es algo mucho más extraño transformar la realidad, o algo tan estrechamente relacionado con la realidad tal como la entendemos, en imágenes y sonidos.
Soy un director que ama mucho la cinematografía. De hecho, el arco de la historia del cine se ha inclinado hacia los simuladores y la recreación de la realidad de modo que olvidamos que estamos viendo una película. El objetivo es acercarse lo más posible a la realidad. Pero creo que lo contrario es más interesante, que dominar el arte del cine en realidad nos lleva más lejos, a un lugar nuevo. Entonces esto es algo que ambas películas comparten; tratan con la realidad, pero se alimentan a través de un prisma y puedes ver el oficio en funcionamiento.
FECHA LÍMITE: ¿Qué sigue para ti? ¿Te estás concentrando solo en esta película o tienes otros planes?
CLASIFICACIÓN: Sí. Sí, mi cuerpo está siendo enviado actualmente a muchas partes del mundo y no he tenido mucho tiempo para movilizar las siguientes cosas, pero estoy trabajando en algunas cosas. Ila Firuzobodi y yo estamos trabajando en una película documental de ficción, en parte sobre el tema del esperanto. [a man-made international language devised in the 19th century]. Curiosamente, hay temas reales que surgieron durante la realización de esta película y que se incorporarán a la siguiente. Paralelamente, estoy trabajando en un largometraje de archivo sobre un político conservador canadiense, que será una película muy experimental, pero que, sin embargo, contará una historia sobre el conservadurismo. nos mantiene ocupados en este momento
FECHA LÍMITE: ¿Le preocupa que Donald Trump compre Canadá, como ha dicho en el pasado?
CLASIFICACIÓN: Escuché eso. Estoy seguro de que puede conseguir un buen trato. Es conocido por sus tratos, ¿no?