Brad Neyman de St Ives puede confirmar que no hay osos pardos en el Golfo de Carpentaria: “Con respecto a la consulta de Stein Boddington (C8) sobre los osos pardos en el Territorio del Norte, he podido localizar un artículo que aclara el origen de estas palabras. . el idioma yahi del norte de California. De hecho, hay un indicio de ello en las propias palabras, que rara vez utilizan el apóstrofe en los idiomas australianos. Así que los osos pardos se quedan donde pertenecen, a un océano de distancia de nosotros. Bruce Satchwell de Carrara, Qld, pensó que podría haber significado una colonia de osos, hasta que llegó a la misma conclusión.
Martin Everett de Katoomba: “Cuando se trata de palabras con significados opuestos (C8), ‘fonético’ no es fonético”.
“Mi Chevrolet 1926 tiene una transmisión de piso no sincronizada, sin señales de giro (C8), controles manuales de estrangulación y chispa”, dice Barry Garment de Parkes. “Girar a la derecha desde un cruce de peatones bajo la lluvia puede requerir: señales con las manos; doble cambio a segunda marcha; retrasar ligeramente la chispa; dale unas cuantas toallitas al parabrisas; tocar la bocina a un peatón lento; girando el volante sin potencia al mismo tiempo.
A diferencia del Beetle (C8) de John McCartney, Mary Will de Baulkham Hills recuerda otros excelentes controles de pie: “Papá nos dijo que podía controlar las luces altas haciendo parpadear a los niños en la parte trasera de la familia Holden y continuó con la demostración. Casi lo creímos hasta que encontramos un interruptor de pie en el suelo.
Si quieres ser el alma de la fiesta, “Avitas como la mía (C8) están disponibles en tu tienda local del Cancer Council”, aconseja la soleada Josephine Piper de Miranda.
Donna Wiemann de Balmain piensa “Qué maravillosos son los hilos australianos”. “La cacatúa residente encontró su lugar después de ser vendida bajo los pies (SMH, 26 de diciembre). Desde The Friend in Arms en Glebe hasta The White Cockatoo en Petersham, Georgie hace una transición perfecta hacia el interior del oeste. Calienta las olas de mi corazón. ” Aún así, es una triste noticia, la abuela recuerda haber competido en una carrera de cangrejos en Friend in Hand antes de unirse a No Names.
“Bob Doepel (C8) preguntó por qué el acrónimo era una palabra tan larga”, dijo Dennis Murphy de Matsuyama, Japón. “Estoy de acuerdo con eso y pregunto: ‘¿Por qué una palabra grande se usa con una palabra más pequeña?’ “
Column8@smh.com.au
Sin extras por favor.
Incluya el nombre, el suburbio y el número de teléfono diurno.