Es el primer año para el español Pedro Almodóvar, quien hizo su primera película en inglés después de una pausa de 25 años y también ganó el primer premio en un importante festival de cine internacional, el León de Oro de Venecia, por primera vez en su carrera. . que abarca casi medio siglo. La película en cuestión. siguiente habitaciónTambién es un hito desde la primera vez que sus maravillosas protagonistas Julianne Moore y Tilda Swinton trabajaron juntas en la pantalla.
Cabe decir que está sacado, o sacado de, la novela de 2020 de Ingrid Nunes. ¿Por qué estás pasando?Julianne Moore interpreta a Ingrid Parker, una escritora que tiene un encuentro inesperado con su vieja amiga Martha Hunt (Tilda Swinton). Marta, ex corresponsal de guerra, ahora lucha contra el cáncer. Cansada de tener falsas esperanzas ante tratamientos experimentales ineficaces, Marta solicita la ayuda de Ingrid en su plan para acabar con su vida en paz.
Aquí, Moore recuerda su experiencia trabajando con Swinton y el poeta laureado de la cultura pop de España…
FECHA LÍMITE: ¿Cuándo supo por primera vez sobre Pedro Almodóvar?
JULIANA MOORE: Fue en los años 80. creo que vi Matador El primero, de hecho, y realmente me gustó, pero creo que eso es lo que lo convirtió en el centro de atención para mí. Mujeres al borde de un ataque de nerviosporque fue una película muy inusual para mí: muy vívida, muy original y muy deslumbrante. Fue simplemente increíble. Su voz de director era increíblemente fuerte y fresca, y creo que todo el mundo se sintió así cuando vio esa película.
FECHA LÍMITE: Llevaba mucho tiempo hablando de hacer una película en inglés. ¿Alguna vez pensaste que serías parte de esto?
MORO: No. Creo que todos habríamos perdido la esperanza porque, por supuesto, durante años hubo rumores, especialmente en Estados Unidos, de que Pedro iba a hacer una película en inglés. Es como, “Oh, ¿va a suceder? Él lo va a hacer; lo va a hacer”. Todos nos estábamos divirtiendo y pensando: “Dios mío, voy a lanzar mi sombrero al ring por este”. “Tal vez podría trabajar con él”. Y entonces decidió, no, no, no, no quería trabajar en inglés, quería hacer otra película en español.
Esto sucedió durante varios años, hasta que personalmente creí verdaderamente que él no lo hizo, que no era algo que le interesara o que lo mantuvo cerca por alguna razón. . Había perdido la esperanza. Veía a Pedro por ahí y hablábamos y reíamos todo el tiempo, pero nunca, jamás imaginé que él me contactaría para hacer un largometraje en inglés.
FECHA LÍMITE: ¿Cómo surgió? ¿Cuál fue el cronograma?
MORO: Se trata de… Dios, ¿cuándo fue? Empezamos a ensayarlo por esta época el año pasado y terminamos de rodarlo en mayo. Creo que me envió el guión hace seis meses. Probablemente me envió el guión antes de la huelga y luego no pudimos ensayar nada. Fue inesperado. Me dijo: “Estoy haciendo una película en inglés con Tilda Swinton y queremos que te unas a nosotros”. Luego no pudimos hacer nada – porque a él le gusta practicar durante mucho tiempo – hasta que se resolvió la huelga. Después de eso comenzamos a practicar.
FECHA LÍMITE: Nunca antes has trabajado con Tilda. Lo encuentro realmente genial.
MORO: ¿Yo se, verdad?
ESTADO: ¿Podrías siempre interpretar a Ingrid?
MORO: Siempre fue Ingrid. Pedro había trabajado con Tilda antes y creo que cuando encontró el libro de Sigrid Nunes y lo leyó, inmediatamente pensó en Tilda para Marta. Entonces Pedro preguntó: “¿Quién crees que debería interpretar a Ingrid?”. Ambos se enviaron correos electrónicos con mi nombre al mismo tiempo. Los correos electrónicos iban y venían, lo que me hizo sentir muy complacido y halagado de que ambos estuvieran pensando en mí.
FECHA LÍMITE: ¿Leíste la novela o no?
MORO: Lo hice, sí. De hecho, hay muchas diferencias. Hay muchas historias diferentes en él, por lo que una parte es una pequeña parte de todo el libro. Creo que cuando la estaba leyendo, Pedro se dio cuenta de que era una historia que le interesaba y pensó que podía explicarla y convertirla en algo especial.
FECHA LÍMITE: ¿Cómo te preparaste para un papel como este? Tilda tiene un poco de carne en su suerte porque es corresponsal de guerra. Hay investigaciones por ahí, pero ¿puedes investigar cómo ser un novelista con tu propio estilo cuando eres un artista?
MORO: Hablé con Sigrid. Ella vive en Nueva York, como yo, y en realidad era muy accesible, leí todos los libros de Sigrid y hablé con ella sobre su proceso de escritura y su proceso de observación. No soy escritor, pero creo que el proceso creativo a menudo consiste en observación y exploración. Ingrid es alguien que escucha, observa y metaboliza ideas, sentimientos y pensamientos a través de su escritura.
FECHA LÍMITE: ¿Eso te asustó de alguna manera? Porque en la ficción del cuento Ingrid tiene miedo a la muerte, pero lidia con la muerte. ¿Te gustó?
MORO: Pedro habla de ello. Escuche, creo que es rara la persona que tiene una actitud tranquila ante la muerte. Tenemos una tendencia a mirar hacia otro lado. Es difícil de ver. No sabemos cuándo sucederá, pero sí lo sabemos. será sucederá y puede suceder tarde o temprano. ¿Quién sabe? Creo que la forma en que lo afrontamos es a menudo como: “No estoy pensando en eso ahora”, porque parece que va a suceder en el futuro.
Por supuesto, cuanto más envejecemos, más experiencia tenemos con ello. Así es la vida, así que hay que afrontarla. Creo que Ingrid está en ese momento de su vida en el que siente eso a su alrededor, lo cual es obvio. Creo que le está causando miedo. Está en un lugar donde la muerte es real y se obliga a hablar de ello. Se obliga a escribir sobre ello y luego se encuentra en una situación en la que tiene que vivir con ello.
En cierto modo, eso es lo que todos tenemos que hacer. Tendremos que luchar de una forma u otra. Ingrid, en cierto modo, como el público, “¿Quiero ver esto? ¿Quiero sentarme y mirar a alguien? [who is dying]?” Lo bueno de él es que incluso en su miedo e incertidumbre, su humanidad le permite superarlo. Creo que Ingrid es nuestra mejor en cierto modo. Esperamos que, frente a cosas aterradoras y destructivas, nuestra humanidad nos permita sentarnos con alguien, presenciarlo, acompañarlo y cuidarlo.
Mukhrati: ¿Dónde rodaste la película?
MORO: Lo rodamos en Madrid. Era casi 100% madrileño.
FECHA LÍMITE: Dado que la historia está firmemente ambientada en Nueva York, ¿cómo surgió eso?
MORO: Bueno, no es Nueva York. este es el de pedro sueño de Nueva York. Y cuando te das cuenta de eso, también empiezas a darte cuenta de que no son las películas que viste en Madrid. [taking place] También en Madrid: este es el sueño de Pedro en Madrid. Todo acerca de esta película y todas sus películas es más grande que la vida. Son cinematográficos. Tienen una calidad de cuento de hadas. Hay una cualidad deseable en ellos. Él también lo dice. Su lengua es ruidosa. Su lenguaje es poético. Ni siquiera siempre escucha las palabras; escucha la musicalidad de la frase. Él lo escucha. Parece haber mucha emoción en sus escritos y obras. Pero la base es un sentimiento realmente fuerte. Esto lo fortalece. Creo que eso es lo que hizo que esta película fuera tan hermosa.
FECHA LÍMITE: ¿Descubriste el papel durante el rodaje o tuviste algo de tiempo para trabajar con Tilda?
MORO: Definitivamente tuvimos tiempo para practicar. Esto es muy importante para Pedro. Pasa mucho tiempo ensayando y escuchando el guión, intentando entender sus ideas y cosas. Lo hicimos inicialmente en su piso de Madrid. Estaríamos allí durante varias semanas. A veces, durante esas semanas, no sólo practicábamos, sino que también empezábamos a trabajar en las pruebas. Empezamos a conseguir el equipo de vestuario porque él está construyendo físicamente la película al mismo tiempo que crea el lenguaje del guión.
Mucho fue conocer a Tilda, conocer a Pedro, conocer el guión, conocer el equipo de vestuario, conocer a El Deseo y a todos en el equipo de producción. Fue un proceso lento. Quiere sentirse seguro porque una vez que empezamos a rodar, nos movimos muy rápido.
FECHA LÍMITE: ¿Alguna idea sobre el vestuario de la película de Almodóvar?
MORO: Lo haremos. Sí. Trabajamos muy de cerca con Bina Daigeler, quien fue nuestra increíblemente talentosa diseñadora de vestuario. Eso es lo que haces en una prueba. Te pruebas los pantalones, te mueves encima, haces esto, haces aquello. Empiezas a comprender quién es esta persona, qué hace o quién es. Entonces entró Pedro y dijo: “No, me gusta la otra chaqueta”. Tiene claro los personajes, las formas y colores que visten.
No es como si te pusieras un traje y dijeras: “Creo que debería usar X, Y y Z”. Te pruebas algo y dices: “Ese suéter sienta bien”, o “Me gusta esa camisa”, o “¿Qué pasa con esas botas?”. o “Vamos a arreglar esto”. Es más un proceso de probar cosas y moverlas, como construir un vestuario para un personaje. Pero, por supuesto, hay que hacerlo juntos. Tilda y yo éramos una colaboración tan grande, un equipo tan grande, que también teníamos que asegurarnos de que estas prendas funcionaran juntas, que funcionaran con los colores, las texturas, la temporada y todo lo demás. por eso siempre lo hemos hecho.
FECHA LÍMITE: ¿Lo mismo para el maquillaje? Pedro parece muy específico sobre el lápiz labial.
MORO: U. Lo intentaremos también. Él hace las pruebas de cámara para el maquillaje y hubo muchas iteraciones con mi personaje. Hubo un punto, y fue muy divertido, porque todos decidieron que yo debería tener el pelo muy rizado y mucha sombra oscura en los ojos. De hecho, tengo algunas fotos porque pensé: “¿Qué está pasando? ¿Qué estamos haciendo?”. [Laughs.] Básicamente aterrizamos donde aterrizamos. A Pedro le importa que las mujeres sean hermosas y eso lo aprecio mucho.
También tenga en cuenta que estos personajes se visten exactamente el uno para el otro. No hay hombres a su alrededor. ingrid ve [her ex] Damián [John Turturro] de vez en cuando, pero similar [Martha and Ingrid] se visten el uno para el otro. Se cuidan bien unos a otros y a ellos mismos. El estilo de maquillaje que obtuvimos fue de alta gama y fiel a quién era Ingrid, pero hicimos muchas pruebas diferentes antes de que aterrizara.
FECHA LÍMITE: ¿Cómo se compara con trabajar con Todd Haynes?
MORO: Ambos son grandes cineastas. La gente habla de lo diferentes que son los directores y yo digo: “Para mí, todos son diferentes. Las personas son diferentes, pero lo que los grandes directores tienen en común es un fuerte punto de vista.” Se trata de cómo y a través de qué lente cuentan la historia. Es muy fácil trabajar con ambos porque son maestros narradores que saben cómo hacer cada película, cómo contar cada historia.
FECHA LÍMITE: ¿Pedro ha dado alguna pista sobre su regreso al cine en inglés?
MORO: Estoy seguro de que lo hará. Estoy seguro de que lo hará. Creo que le encantó y creo que fue muy divertido para él. ¿Qué maravilloso es que después de esta enorme y asombrosa carrera en español, tenga la oportunidad de pasar a algo nuevo? Estoy seguro de que lo hará.